Возлюблю их по благоволению (Осия 14:5)
Этот стих представляет собой богословие в миниатюре. Кто понимает его смысл, тот уже богослов, а кто в состоянии погрузиться в его глубину, тот — подлинный наставник в Израиле. Это — краткое изложение славной вести о спасении, пришедшей к нам в нашем Искупителе Христе Иисусе. Смысл стиха сосредоточен в словах: «по благоволению». Это — славный, всеподходящий и божественный способ, которым любовь струится с небес на землю, любовь бескорыстная, текущая к тем, кто не заслужил ее, не купил ее и не искал ее. Это поистине единственный способ, которым Бог может любить таких, как мы. Этот стих представляет собой смертельный удар по всем видам человеческих заслуг. «Возлюблю их по благоволению». Ведь если бы от нас требовалась какая-нибудь заслуга, то Он любил бы нас не по благоволению; по крайней мере это было бы ослабляющим и мешающим благоволению фактором. Но сказано: «Возлюблю их по благоволению». Мы жалуемся: «Господи, мое сердце так черство». «Возлюблю их по благоволению». «Но я не чувствую той потребности во Христе, какую хотел бы чувствовать». «Я возлюблю тебя не потому, что ты чувствуешь во Мне нужду, Я возлюблю тебя по благоволению». «Но я не чувствую того сокрушения духа, которое желал бы чувствовать». Запомни: сокрушение духа — это не условие, ибо условий нет; завет благодати не содержит в себе какой бы то ни было обусловленности; так что мы безо всяких заслуг можем смело уповать на обетование Бога, которое было сделано нам во Христе Иисусе, когда Он сказал: «Верующий в Него не осуждается». Какое блаженство знать, что благодать Божия открыта для нас во всякое время, не требуя от нас ни готовности, ни заслуг, ни платы, ни серебра! «Возлюблю их по благоволению». Слова эти приглашают отпавших от веры вернуться: фактически этот стих был написан специально для них — «Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению». Отступник! Без сомнения, великодушие этого обетования сразу же сокрушит твое сердце, и ты вернешься и будешь искать лицо оскорбленного тобою Отца.
"Утро за утром" Чтение на каждый день Чарльз Хаддон Сперджен перевод на русский язык Григорик В.А