«Я ревную о вас ревностью Божьею»
(2 Кор. 11:2).
О как сильно любит свою скрипку опытный артист!
С какой нежностью он обращается с ней! Как ребенка он ласкает ее на своей груди. Будто вся его жизнь связана с ней.
Но обратите внимание на то, как он ее настраивает.
Твердою рукою берется он за нее, резким и быстрым движением ударяет по струнам и когда она задрожит, как бы от боли, сосредоточенно наклонившись над нею, он внимательно прислушивается к первому звуку, который она издаст.
И, как он этого боялся, звук оказывается фальшивым.
Тогда он натягивает струну ручным винтом и, когда нам кажется, что вот-вот она оборвется от напряжения, скрипач снова ударяет по ней и с тем же вниманием, как и прежде, вслушивается в ее звук до тех пор, пока его лицо не озаряется улыбкой. Вот тогда-то можно и услышать, как вспорхнет и затрепещет в воздухе первая желанная нота.
Быть может, так обходится с тобою Господь, Бог твой.
Он любит тебя более, чем самый выдающийся артист может любить свою скрипку, но в тебе встречает Он массу нестройных звуков.
Он терзает струны твоего сердца каким нибудь мучительным страданием, нежно склоняется над тобою, ударяя и прислушиваясь, но уха Его достигает лишь суровый ропот и, хотя сердце Его обливается кровью за тебя, Он вынужден повторить удар.
В заботливом ожидании Он хочет услышать желанный звук: «Не как я хочу, но как Ты», потому что эта мелодия для уха Его слаще пения ангелов. И не сократит Он ударов Своих, доколе твоя очищенная душа не сольется со всеми кристально-чистыми и бесконечными мелодиями Его собственного бытия.
О, если б жизни годы на поприще земли
Без скорби и невзгоды, но в радости текли! —
Тогда б любовью страстной Ты землю возлюбил,
И смерти вид ужасный тебя б всегда страшил, —
Но если скорбь земная вдруг сердце посетит,
К дверям иного края невольно мысль летит…
От горя удаленный, желанный мир иной
В душе твоей смущенной вдруг станет как живой.
Предисловие издательства Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем. Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. В книге использована поэзия, написанная на русском языке. Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. "Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12). "...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)