«Эта бедная вдова больше всех положила…»
(Лк.21:3)
Две лепты
Что значат две лепты? — Ничтожная сумма, —
Сказали б в ответ богачи-толстосумы.
Ну, что о двух лептах сказать еще можно?
«Ничтожная сумма, буквально ничтожна!»
И тот фарисей, что во храме молился,
Давал десятину и часто постился,
Увидя те лепты, лишь мог усмехнуться:
«За ними на землю не стоит нагнуться!»
Священник и книжник со взглядом холодным
Сказали б: «Да будут ли Богу угодны
Две жалкие лепты какой-то вдовицы
И могут ли в храме святом пригодиться?»
И многие там бы сказали: «Вниманья
Людского не стоит такое даянье!»
Итак, что касается общего мненья:
Конечно мизерно вдовы приношенье.
И только в толпе той Спасителя очи
Смотрели на все совершенно иначе.
И речь Иисуса людей поразила:
«Она больше всех, клавших здесь, положила!»
Тот вывод, как высшее Бога сужденье,
Как камень угольный на все поколенья!
Ему пусть внимают бедняк и богатый,
Пусть сердцем смирится высокий и знатный,
И все, кто идет в Божий храм с приношеньем —
Несите две лепты в глубоком смиреньи.
«Все, что может рука твоя делать, по силам делай» (Еккл.9:10).
«Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом» (1 Кор.15:58).
Предисловие издательства Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем. Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. В книге использована поэзия, написанная на русском языке. Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. "Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12). "...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)