В вечернее время явится свет. (Захария 14:7)
Мы часто с недобрыми предчувствиями ожидаем время нашей старости, забывая, что «вечернее время явится свет». Для многих святых старость — это самая лучшая пора их жизни. Более ласковый ветер овевает щеку моряка, когда он приближается к берегу бессмертия, меньшие волны беспокоят гладь его моря, царит покой — глубокий, безмолвный, торжественный. Уже не видны на жертвеннике старости вспышки юношеского огня, но остаётся более надёжное пламя глубокого чувства. Странники достигли земли, называемой «замужнею», той блаженной страны, где дни подобны небесным дням на земле. Её посещают ангелы, над нею проносятся небесные зефиры, на ней растут райские цветы, и воздух наполнен неземной музыкой. Некоторые пребывают здесь годами, другие приходят лишь на несколько часов своим уходом, но это — Эдемский сад на земле. Нам стоит желать того времени, когда мы приляжем в его тенистых рощах, тешась надеждой, пока не придёт пора плодов. Заходящее солнце кажется больше и крупнее пребывающего в зените, и великолепие славы окрашивают все облака, окружающие его закат. Боль не нарушает спокойствия мягких сумерек старости, ибо сила, усовершенная в немощи, способна претерпеть всё. Зрелые плоды отборного опыта собираются как превосходная трапеза для вечной жизни, и душа готовится к покою. Народ Господень насладится светом также и в час смерти. Неверие плачет: сгущаются тени, надвигается ночь, кончается существование. О, нет! Приближается свет, свет бессмертия, свет лика Отца. Положи ноги свои на постель, узри ожидающие тебя сонмы духов! Ангелы уносят тебя. Прощай же, возлюбленный, ты уходишь, ты машешь нам рукой. А вот и свет. Жемчужные врата раскрыты, золотые улицы сияют во свете ясписа. Мы закрываем свои глаза, но видишь невидимое; прощай, брат, тебе светит вечерний свет, ещё не изведанный нами.
"Утро за утром" Чтение на каждый день Чарльз Хаддон Сперджен Издательство "АЛЬФОМ" 2001 перевод на русский язык Григорик В.А