«И дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения»
(Иез. 34:26).
Страдаешь ли ты от засухи?
Тогда тебе необходимы дожди!
И Господь Бог ниспошлет их тебе в свое время.
Он не замедлит со своими благословениями.
Его благословения, как звенья одной драгоценной цепи; если Он дает благодать спасения, то даст и благодать утешения, Он пошлет тебе обильный дождь.
Воспрянь, засохшее растение, подними голову твою и раскрой листья твои для принятия небесной влаги!
Ты, о Господи, можешь обратить страдания мои во благо для меня.
Моя исжаждавшаяся душа ждет дождя твоих благословений.
Я могу торжествовать в Тебе, познав чудесное действие дождя.
Плодоносная жизнь нуждается в дожде в той же степени, как и в лучах солнца.
Я иду по пустыне знойной:
Ни источника нет, ни ручья,
И блуждает мой взор беспокойно:
Я ищу Тебя, я ищу Тебя.
Знаки сил Твоих, чудеса
Мне являлись в пути не однажды,
Но мне нужен, Христос, Ты Сам.
Оттого я и алчу, и жажду.
Потрясен я и сильно устал…
Мое сердце наполни терпеньем
И пошли, чтоб познал я Христа,
Дух премудрости, дождь откровенья.
Предисловие издательства Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем. Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. В книге использована поэзия, написанная на русском языке. Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. "Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12). "...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)