Превосходные плоды, новые и старые: это сберегла я для тебя, мой возлюбленный! (Песня Песней 7:14)

Супруга хочет отдать Иисусу всё, что она выращивает. В нашем сердце есть “всякие превосходные плоды”, и “старые” и “новые”, и все они сберегаются для нашего Возлюбленного. В эту богатую плодами осень давайте осмотрим наши запасы. У нас есть новые плоды. Мы хотим ощущать новую жизнь, новую радость, новую благодарность; мы желаем принимать новые решения и исполнять их новыми силами; сердце наше расцветает новыми молитвами и душа наша дает обет новых начинаний. Но у нас есть и старые плоды. Вот – наша первая любовь: какой изысканный плод! И так нравится Иисусу. Наша первая вера: та простая вера, благодаря которой мы, не имевшие ничего, стали обладателями всего. Наша радость, когда мы впервые познали Господа: давайте оживим её. У нас есть старые воспоминания об обетованиях. Как верен был Бог! Когда мы болели, как Он мягко стелил нам постель! Когда мы были в беде, как умиротворяюще Он нас поддерживал! Когда мы оказывались в пылающем горниле, как милосердно Он нас спасал. Воистину, это – старые плоды! И у нас много их, ибо милостей Его больше, чем волос на нашей голове. О старых грехах мы должны сожалеть, но у нас были покаяния, которые Он нам даровал, которыми мы выплакали наш путь ко Кресту и познали достоинство Его крови. У нас есть в это утро и новые и старые плоды; но самое главное – все они сберегаются для Иисуса. Поистине, самое лучшее и самое угодное служение – это то, в котором Иисус является единственным устремлением души, а слава Его, без всяких примесей – целью всех трудов наших. Пусть же наши многочисленные плоды сберегаются только для нашего Возлюбленного; будем показывать их Ему, когда Он с нами, но не будем выставлять их перед глазами людей. Иисус, в калитке нашего сада мы повернем ключ, и никто не войдет, чтобы украсть у Тебя хотя бы один добрый плод, выращенный на почве, которую полил Ты Своим кровавым потом. Всё наше будет Твоим, о Иисус, наш Возлюбленный!

"Утро за утром" 
Чтение на каждый день 
Чарльз Хаддон Сперджен 
Издательство "АЛЬФОМ" 2001 
перевод на русский язык Григорик В.А

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь