Четверг разбор Слова в 19:00 (онлайн + офлайн) Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - youtube.png

“По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю”
(3 Цар. 17:7).

День за днем видел Илия как истощается этот поток, но дух его по-прежнему был решителен и стоек. Сомнения и неверия, случалось, искушали его, но он не позволял ничему постороннему стать между ним и Богом. Неверие видит Бога через обстоятельства, как иногда в дыму мы видим солнечный диск, лишенный лучей. Вера же ставит Господа между собой и жизненными явлениями, и смотрит на жизнь сквозь Него. И вот, высыхающий поток превратился в серебристую нить, и эта серебристая нить застыла лужицами у подножия огромных валунов. Потом и лужицы испарились, улетели птицы, дикие звери полей и лесов не приходили больше на водопой – поток иссяк. И лишь после этого терпеливому и непоколебимому Илии явилось слово Господне: “Встань и пойди в Сарепту Сидонскую”.

Большинство из нас давно бы встревожились и начали думать о том, что же предпринять. Стоило бы только ручейку немного изменить веселую мелодию своего журчания по каменистому руслу – и мы сразу же прекратили бы песнопения, и, повесив арфы на прибрежные ивы, бродили бы по иссохшей траве, погруженные в невеселые думы. И, наверное, задолго до того, как поток пересох, мы уже что-то придумали бы и отправились куда-нибудь в другое место, прося на то Божьего благословения.

И правда, Бог часто помогает нам в трудную минуту, ведь милосердие Его не имеет границ. Но если бы мы только заставили себя подождать и посмотреть, как осуществляется Его план, мы никогда не попали бы в такой безвыходный лабиринт. И нам не пришлось бы, устыдившись, в слезах возвращаться назад.

Жди, терпеливо жди!

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь