«И будь готов к утру… и предстань предо Мною там на вершине горы»
(Исх. 34:2).
Утро — это время моего свидания с Господом. Само слово «утро» напоминает сочную гроздь винограда. Раздавим ягоды и выпьем бодрящий напиток. Утром! Бог ожидает встретить меня полным сил и надежд. Я должен прийти к нему не утомленным и слабым. За ночь я похоронил вчерашнюю усталость и набрался новой силы. Благословен тот, чье утро освящено молитвой! Успешным, благополучным и святым будет тот, чья первая победа одержана в молитве, кого заря застала на вершине горы!
Отче мой! Я иду к Тебе! Никакие замыслы не удержат меня от святых высот. По велению Твоему иду, и Ты встретишь меня. Утро на вершине горы! Оно наполнит меня силой и радостью на весь день!
Моя мама всегда придерживалась золотого правила: каждый день, после завтрака, она удалялась в свою комнату и целый час проводила в молитве и чтении Библии. Из этого часа, как из чистейшего родника, черпала она силы и терпение. И она всегда оставалась спокойной и кроткой, никогда не сердясь и не раздражаясь по мелочам. Когда я думаю о ее жизни, обо всем, что она претерпела, я вижу полную победу Божьей благодати в прекрасном идеале христианской женщины. Я никогда не видел ее раздраженной, не слышал из ее уст ни одного гневного слова, ни одной сплетни или клеветы. И никогда не замечал я в ней признаков чувств недостойных души, пившей живительную влагу из реки жизни и питавшейся небесной манной в бесплодной пустыне.
Отдай Господу расцвет дня. Не оставляй Ему увядшую листву.
Встает заря, и солнца луч на небосводе
Засиял в бескрайней синеве.
За новый день хвалу Творцу поет природа,
И мы воспрянем в радостной хвале.
Слава Богу, слава Богу
За милость, за прощение грехов
Слава Богу, слава Богу
За дивную Его любовь
Как чудно все, что сотворил наш Бог великий,
Да звучит и слава, и хвала.
Прекрасно все, что создано Христом-Владыкой,
Славьте Бога за дивные дела.
Великий Бог, в любви Своей к нам людям грешным,
Отдал в жертву Сына Своего;
И нас омыл Он Кровию Своей Пречистой,
Будем вечно славить мы Его.
Предисловие издательства Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем. Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. В книге использована поэзия, написанная на русском языке. Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. "Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12). "...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)