“И будь готов к утру… и предстань предо Мною там на вершине горы”
(Исх. 34:2).

Утро – это время моего свидания с Господом. Само слово “утро” напоминает сочную гроздь винограда. Раздавим ягоды и выпьем бодрящий напиток. Утром! Бог ожидает встретить меня полным сил и надежд. Я должен прийти к нему не утомленным и слабым. За ночь я похоронил вчерашнюю усталость и набрался новой силы. Благословен тот, чье утро освящено молитвой! Успешным, благополучным и святым будет тот, чья первая победа одержана в молитве, кого заря застала на вершине горы!

Отче мой! Я иду к Тебе! Никакие замыслы не удержат меня от святых высот. По велению Твоему иду, и Ты встретишь меня. Утро на вершине горы! Оно наполнит меня силой и радостью на весь день!

Моя мама всегда придерживалась золотого правила: каждый день, после завтрака, она удалялась в свою комнату и целый час проводила в молитве и чтении Библии. Из этого часа, как из чистейшего родника, черпала она силы и терпение. И она всегда оставалась спокойной и кроткой, никогда не сердясь и не раздражаясь по мелочам. Когда я думаю о ее жизни, обо всем, что она претерпела, я вижу полную победу Божьей благодати в прекрасном идеале христианской женщины. Я никогда не видел ее раздраженной, не слышал из ее уст ни одного гневного слова, ни одной сплетни или клеветы. И никогда не замечал я в ней признаков чувств недостойных души, пившей живительную влагу из реки жизни и питавшейся небесной манной в бесплодной пустыне.
Отдай Господу расцвет дня. Не оставляй Ему увядшую листву.

Встает заря, и солнца луч на небосводе
Засиял в бескрайней синеве.
За новый день хвалу Творцу поет природа,
И мы воспрянем в радостной хвале.

Слава Богу, слава Богу
За милость, за прощение грехов
Слава Богу, слава Богу
За дивную Его любовь

Как чудно все, что сотворил наш Бог великий,
Да звучит и слава, и хвала.
Прекрасно все, что создано Христом-Владыкой,
Славьте Бога за дивные дела.

Великий Бог, в любви Своей к нам людям грешным,
Отдал в жертву Сына Своего;
И нас омыл Он Кровию Своей Пречистой,
Будем вечно славить мы Его.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь