С Ним были и другие лодки. (Св. Евангелие от Марка 4:36)
В ту ночь Иисус был Божественным Адмиралом моря, и Его присутствие сохранило всю флотилию. Хорошо плыть с Иисусом, даже если мы в небольшой лодке. Но следует знать, что плавание в обществе Христа совсем не гарантирует прекрасную погоду, ибо сильный шторм может швырять и подбрасывать судно, на котором плывет Сам Господь, и мы не вправе ожидать, что вокруг нашей лодки море будет менее бурным. Если мы идём с Иисусом, то должны быть довольны тем, что переносим всё, что переносит и Он; и если вокруг Него бушуют волны, они должны бушевать и вокруг нас. Именно благодаря буре и качке причалим мы к берегу, как это сделал и Он до нас.
Когда шторм пронесся над тёмной поверхностью Галилейского моря, лица всех помрачнели и от ужаса кораблекрушения устрашились все сердца. Когда всякая человеческая помощь была бесполезна, уснувший Спаситель пробудился и одним Своим словом обратил неистовство бури в глубокую безмятежность штиля; так что покой обрели все лодки вместе с той, где был Господь. Иисус — звезда моря; и хотя на море бывают печали, всё же когда на нём Иисус, там есть и радость. Пусть сердца наши соделают Иисуса своим якорем, своим штурвалом, своим маяком, спасательной шлюпкой и гаванью. Церковь Его — это флагманское судно Адмирала, будем же следовать его курсу и ободрять его служителей нашим присутствием. Он Сам — великая притягательная сила; будем же всегда идти за Ним в фарватере, следить за Его сигналами, вести судно по Его карте и ничего не бояться, пока Он на расстоянии оклика от нас. Ни одно судно каравана не потерпит крушения; великий Командор благополучно приведёт каждый корабль к желаемой пристани. Верой мы поднимаем наш якорь ещё на один день плавания и выйдем с Иисусом в море скорби. Ветры и волны не будут щадить нас, но все они повинуются Ему; и поэтому какие бы шквалы ни обрушивались на нас извне, вера всегда будет чувствовать блаженный покой внутри. Он всегда среди тех, кто бедствует от штормовой погоды: возрадуемся же в Нём. Его судно достигло пристани, достигнут и наши.
"Утро за утром" Чтение на каждый день Чарльз Хаддон Сперджен Издательство "АЛЬФОМ" 2001 перевод на русский язык Григорик В.А