“Я верю Богу, что будет так, как мне сказано”
(Деян. 27:25).

Один христианин, который был капитаном корабля, проплывая возле берегов Ньюфаундленда рассказал своему собеседнику следующую историю: “Пять недель тому назад, в этих самых водах, со мной случилась история, изменившая всю мою духовную жизнь. На борту моего корабля был Джордж Мюллер из Бристоля. Я находился на капитанском мостике, не сходя с него уже в течении двадцати четырех часов, когда Джордж Мюллер поднялся ко мне и сказал: “Капитан, я должен быть в Квебеке юпровинции Канадыщ в субботу днем”. “это невозможно”, – ответил я. “Ну, что ж. За свою жизнь я ни разу не нарушил данного слова, и если корабль не сможет доставить меня вовремя, то Господь Бог найдет другой способ. Давайте спустимся в штурманскую рубку и помолимся”, – сказал Мюллер.

Я никогда раньше не слышал ничего подобного, и потому с изумлением посмотрел на этого фанатика веры: “Из какого сумасшедшего дома он прибыл?” “Мистер Мюллер, – обратился я к нему. – Знаете ли вы, в каком густом тумане движется корабль?” “Нет! – был мне ответ. – Я не думаю о тумане, мои мысли устремлены к Господу, ибо Его Божественным промыслом движима моя жизнь”.

Он преклонил колени и помолился одной из самых простых молитв. Когда он закончил, я собирался тоже молиться, но Мюллер положил руку мне на плечо и сказал: “Не делайте этого, ведь вы не верите, что Бог услышит нас, а я знаю, что Он уже услышал. И нет надобности просить Его о том дважды”. Видя мое замешательство, он добавил: “Капитан, я знаком с моим Господом в течении пятидесяти семи лет, и никогда не было такого дня, в который я не получил бы ответ от моего Царя. Встаньте, капитан, откройте дверь и вы увидите, что путь чист – тумана уже нет”. Мы вышли на палубу, и я увидел невероятное: плотный, как вата, туман исчез без следа. В субботу днем Джордж Мюллер был в Квебеке.

Как счастлив я, что я Христа имею!
Как счастлив я, что Он всегда со мной!
Живу я Им, об этом не жалею.
Как счастлив я, что Он со мной, Друг мой!

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь