Я к отчизне иду неземной

«Мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых. Но сами в себе имели приговор к смерти, для того, чтобы надеяться не на самих себя, но на Бога, воскресающего мертвых»
(2 Кор. 1:8-9).

Чрезмерное отягчение заставляет нас ценить жизнь. Каждый раз, когда мы избегаем большой опасности, когда жизнь наша сохраняется — это как новое начало для нас: тогда мы больше ценим жизнь и учимся извлекать из нее побольше пользы для интересов Царствия Божия и ближних. Переживание тяжелых обстоятельств научает нас сочувствовать другим в их испытаниях и горе.

Есть люди, которые лишь поверхностно придерживаются обетований; они легкомысленно и необдуманно рассуждают о недоверии тех, кто страшится испытаний. Но тот, кто много в жизни пострадал, так не поступает; в нем выработалось сострадание к другим, потому что он сам изведал страдания. Это и есть то, что хотел выразить Павел словами: «Смерть действует в нас».

Испытания и тяжелые обстоятельства являются двигателями в нашей жизни. Они подобны огненной печи в трюме мощного парохода, ведь с ее помощью приводится в действие поршень, который двигает машину и несет судно через океан, не взирая на ветры и волны.

Песнь возрождения №864

В пустыне греховной земной
Где неправды гнетущий туман,
Я к отчизне иду неземной
По кровавым следам христиан.

В край родной, неземной
От обмана, мирской суеты
Я иду и приду
К незакатному солнцу любви.

Темнеет вечерняя мгла,
Длится скорбный тяжелый мой путь,
Но не гаснет надежда моя,
Я к отчизне иду отдохнуть.

Иди же, иди же смелей
За Христом, не пугаясь врага.
Скоро кончится путь мой земной,
Засияют Сиона врата.

Вот там ожидают тебя
Все омытые кровью Христа.
Встретишь ты их, всем сердцем горя, —
От трудов отдохнет там душа.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *