“Если я пойду посреди напастей, Ты оживишь меня”
(Пс. 137:7).

Если мы призывали Господа в день скорби, просили Его помощи, но избавление не последовало, враг не переставал теснить, борьба усиливалась и наше горе доходило до крайности, то мы уже готовы были сказать: “Зачем же еще утруждать Господа?”

Когда умер Лазарь, Марфа встретила Господа со словами: “Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой!”. Он же на эти безнадежные слова ответил обещанием: “Воскреснет брат твой!”. Так и у нас, когда мы находимся в высшей степени огорчения и начинаем думать, что спасение уже опоздало, Он встречает с обетованием из Своего Слова: “Я буду с тобою везде, и потому не бойся проходя даже долиною смертной тени”.

Хотя бы и замедлил Его ответ на нашу молитву, хотя бы испытание наше и достигло высшей точки, Он не обманет наши ожидания, не покинет нас. Эта, в высшей степени печальная минута, как раз является тем моментом, в который Он намерен оживить нашу душу.

Когда ты оказываешься в самом отчаянном положении, без всякой надежды на помощь, Он протягивает тебе руку помощи и защиты от ярости врага, желая “совершить” для тебя все то, о чем ты Его молил. В этот момент, Он останавливает натиск врага, делает бессильными все его козни и окончательно побеждает его. Есть ли в таком случае основание унывать и отчаиваться? Смело вперед, с надеждой на Господа!

Песнь возрождения №25

Будьте бодры и всегда молитесь,
Скоро наш Господь придет!
Он возьмет лишь тех на пир небесный,
Кто Его в молитве ждет.

Будьте бодры и всегда молитесь,
Враг лукавый ведь не спит.
В броню праведности облекитесь
И возьмите веры щит.

Будьте бодры и всегда молитесь,
Бог спасет от всех грехов.
Кровью Иисуса укрепитесь
И вступайте в битву вновь.

Будьте бодры и всегда молитесь,
Бог готов вам отвечать,
Чистою молитвою стремитесь
В благодати возрастать.

Жди, молись, – еще немного,
“Жди, молись!” – Господь велит.
Скоро Он придет во славе,
Нас возьмет, где свет царит.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь