Как хочу душой туда лететь

«Все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего»
(Фил. 3:8).

Сияние всегда достается дорогой ценой! Свет добывается ценою того, что рождает его. Не горящая свеча не сияет. Горение должно предшествовать сиянию.

Мы не сможем принести пользу другим если не пожертвуем собой. Горение ведь говорит о страдании, о боли.

Мы склонны полагать, что приносим много пользы миру, когда мы физически сильны, заняты кипучей деятельностью, и наше сердце и руки полны дел милосердия.

Но когда Господь уводит нас в пустынное место, кладет на одр болезни и организм наш истощается от боли, когда наша деятельная жизнь прекращается, нам кажется, что мы совсем бесполезны, что мы ничего не делаем.

Однако, если мы терпеливы и покорны, можно с уверенностью сказать, что мы больше пользы приносим миру и являемся большим благословением во дни нашего страдания и болезни, нежели тогда, когда полагали, что так много делали. Когда мы горим — мы сияем. Мы сияем, потому что горим.

Слава завтрашнего дня рождается в сегодняшних страданиях.

Многие гонятся за славою, но не желают нести креста; они желают сиять, но не хотят сгорать ради дела Божьего. Поймем же эту истину: распятие предшествует коронации!

Песнь возрождения №804

Дай нам силы, чтоб смирялись верно мы
Духом, телом и душою всей.
Дай, чтоб были в этой жизни мудрыми
Средь земных и временных скорбей.
На Тебя хочу душой взирать,
За Тебя хочу идти страдать
И всем грешным людям возвещать
Благодать.

На земле дай сил стремиться к святости
В мыслях, чувствах и во всех делах,
Не лишиться нам чтоб вечной радости
В чистых и лазурных небесах.
Как хочу душой туда лететь,
Чтоб с Христом общение иметь
И увидеть в вечных небесах
Чудеса!

Дай нам духа святости и простоты
К ближним, дальним и ко всем врагам,
Чтобы в жизни славился лишь только Ты,
Наш Христос, предвечный Пастырь Сам.
Научи нас всех людей любить,
Помоги всем людям говорить,
Что спасенье Ты для всех принес,
Царь Христос.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *