26 Декабря, Грядущий придет и не умедлит

«…Только бы в руки человеческие не впасть мне»
(2 Цар. 24:14).

«О, не дай мне в руки человеков
Впасть, о Боже» — говорил Давид.
Знал Давид, что человек от века
Зло с ненасытимостью творит.

Пусть впаду в Твои я лучше руки,
Мой Господь: как любящий Отец,
Пусть не привлечет нарядность платья,
Дай мне душу под одеждой зреть.

О, не дай искать в глазу у брата
С жадностью соломинки греха,
Радуясь паденьям и утратам,
Осудить невинно, впопыхах.

Дай мне, Боже, с плачущими плакать,
Радоваться радости чужой,
Дай мне в жизни поступать лишь так, как
Ты бы поступал в любви святой.

Дай не стать предметом осужденья
Человеков злого языка,
Пусть через святое Откровенье
Обличит меня Твоя рука.

И хотя ее прикосновенье
Будет ранить даже мозг костей,
Ею же пошлешь Ты исцеленье
Грех простив по милости Своей.

«Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего» (2 Кор. 5:15).

Жить нужно так, как будто бы вчера
Там на кресте Христос сказал: «Свершилось».
Как будто бы вчера за нас Он умирал,
Как будто бы вчера спасенье даровал
Толпе, которая над Ним глумилась,
Как будто бы вчера…

Жить нужно так, как будто бы сегодня
Воскрес из мертвых Он и победил.
Как будто бы сегодня гроб холодный
Оставил Он и пленник стал свободным,
Как будто бы сегодня Он ожил,
Как будто бы сегодня…

Жить нужно так, как будто завтра
Придет Он вновь на землю с высоты,
Спаситель и Творец и нашей жизни Автор,
Придет забрать Своих. Быть может, завтра
Услышим трубный звук мы все, и я и ты,
Быть может завтра…

«…Еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит» (Евр.10:37).

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *