Четверг разбор Слова в 19:00 (онлайн + офлайн) Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - youtube.png

“И не открывал уст Своих”
(Ис. 53:7).

О как много всепрощения нужно для того, чтобы достойно снести непонимание и принять жестокий приговор в святом смирении. Ничто так не испытывает характер христианина как злое слово, сказанное о нем. И сразу становится ясно, из чистого ли золота его сердце или всего лишь покрыто тонкой позолотой.

Если бы мы знали, какие благословения скрываются за испытаниями, то, подобно Давиду, которого злословил Самей, воскликнули бы: “Пусть злословит, …может быть, …воздаст мне Господь благостию за теперешнее злословие” (2 Цар. 16:11-12).

Кое-какие люди легко отвлекаются от главного в жизни, разбирая собственные обиды и преследуя своих врагов. Их жизнь превращается в круговорот мелочной борьбы и становится похожей на неумелый сбор дикого меда. Если разогнать пчел от гнезда, то вероятнее всего ты будешь изжален ими и не получишь ничего за свою боль, ибо даже мед их того не стоит.

Господь одаривает Святым Духом тех, кто подобен Христу, Кто “будучи злословим …не злословил взаимно, страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному” (1 Пет. 2:23). “Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников” (Евр. 12:3).

Когда с тобой нечестно поступают,
Наносят боль, тесня со всех сторон,
И стрелы лжи лукавый посылает
Через людей, и слышен сердца стон.

К твоей душе в стенании, несчастье
Враг шепчет: “Злом за злое отплатить”.
Но отклонив коварное участье,
Ты предпочтешь колени преклонить.

И вспомнишь в тишине уединенья,
Как Иисус платил за крест скорбей.
И в сердце вновь появится стремленье
За зло – добром повеять поскорей!

И жалость к душам тем из уст польется
К Отцу, чтоб Он несчастных всех простил,
С хвалением твой дух к Христу взнесется,
Что ты добром за злое отплатил!

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь