9 Марта, Крылья Орлиные

«Спеши с вершины…»
(Песн.П. 4:8).

Возложенные тяжести придают крылья верующему.

Это может казаться противоречием, но на самом деле это является чудной истинной.

Во время горьких испытаний Давид воскликнул: «Кто дал бы мне крылья, как у голубя? Я улетел бы и успокоился бы» (Пс. 54:7).

Не закончив еще своих размышлений, он как-будто постиг, что его желание приобрести крылья выполнимо, и потому он добавляет: «Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя».

Слово «заботы» в другом переводе гласит: «то, что Бог дал тебе».

Заботы верующего посланы ему от Господа Бога, они принуждают его обращаться за помощью к Богу, и когда он это делает, упование его чудным образом воздействует на заботу, которая превращается в крылья, и отягощенная душа поднимает крылья, «как орлы».

Крылья могучие — «Крылья Орлиные» —
Богом обещаны нам на земле.
Брат мой, в унынии помни хранимые
Господом силы для нас при нужде.

В мире печальном, полном тревоги,
С верой живою ты устоишь.
Сбросишь сомненья, забудешь невзгоды,
Крылья поднимешь, и в высь улетишь!

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *