Hristos so mnoy

9 Октября — Чтение на каждый день

     Могущему же соблюсти вас от падения
(Послание Иуды 24)
В некотором смысле путь на небо весьма безопасен, но в других отношениях нет дороги более опасной, чем эта. Она полна трудностей. Один неверный шаг (а как легко его сделать, когда отсутствует благодать) — и мы падаем. Как скользок путь, который некоторым из нас приходится преодолевать! Сколько раз вынуждены мы восклицать с псалмопевцем: «Едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои!» Если бы мы были крепкими, уверенно стоящими на ногах альпинистами, это не имело бы большого значения; но кок мы слабы в самих себе! На самых лучших дорогах мы скоро оступаемся, на самых ровных стезях мы быстро спотыкаемся. Наши слабые колени едва поддерживают наш неустойчивый вес. Соломинка может свалить нас, а булыжник — нанести нам рану; мы — сущие дети, с трепетом делающие свои первые шаги в хождении верой; Отец наш Небесный держит нас за руки, иначе мы обязательно упадем. О, если мы соблюдены от падения, как же мы должны благословлять терпеливую Силу, которая изо дня в день оберегает нас! Подумайте, как склонны мы ко греху, как пристрастны к опасному выбору, как сильна в нас тяга к саморазрушению, и эти размышления заставят нас воспеть более восторженно, чем когда-либо: «Слава Могущему соблюсти нас от падения». У нас много врагов, которые пытаются сбить нас с ног. Дорога неровная, а мы слабы, но вдобавок к этому в засаде таятся недруги, которые набрасываются на нас, когда мы менее всего ожидаем этого, и стараются свалить нас или столкнуть в ближайший обрыв. Только Всемогущая рука способна уберечь нас от этих невидимых врагов, стремящихся погубить нас. Такая рука обеспечивает нам нашу защиту. Верен Обещавший и Могущий соблюсти нас от падения, так что, глубоко чувствуя нашу полную слабость, мы можем лелеять твердую веру в нашу совершенную безопасность и заявлять в радостной уверенности:

«Сражаюсь с адом и землей,
но Небеса — союзник мой;
Христос ведь — Всё,
и Он со мной!»

"Утро за утром" 
Чтение на каждый день 
Чарльз Хаддон Сперджен 
Источник: blagovestnik.org
перевод на русский язык Григорик В.А

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *