«И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется»
(Иоил. 2:32).
Почему я не призываю имени Его? Почему я бегу то к одному соседу, то к другому, когда Бог так близок и слышит тихий шепот мой? Почему я погружаюсь в раздумье и ломаю голову над изобретением разных планов и проектов? Почему бы мне не прийти в молитве к Господу и не возложить на Него все свои заботы?
Прямой путь всегда оказывается самым кратким — почему же мне тогда не обратиться к живому Богу? Напрасно ищу я избавление в другом направлении; спасение у Бога, и я могу быть уверенным в Нем.
Мне нет надобности спрашивать, имею ли я право призывать Его или нет, ибо слово «всякий» — это всеобъемлющее и весьма понятное слово. «Всякий» включает и меня, оно означает всех и каждого, кто призовет Бога. Потому я буду поступать, как написано, — не откладывая: призову Всемогущего Бога, давшего такое прекрасное обещание.
У меня безотлагательная нужда, и я не вижу возможности избавления — но это пусть меня не беспокоит. Тот, Кто обещал прийти мне на помощь, найдет средства и возможность исполнить данное Им слово. От меня лишь требуется повиновение. Я не призван управлять Его намерениями, я ведь Его раб. Я призову Его — Он избавить меня.
Песнь возрождения №2114
Если, друг мой, порою загрустишь, затоскуешь,
Заблестит на ресницах след горячей слезы,
Птицей раненой стонешь, словно голубь воркуя,
Где укрыться не знаешь от ударов грозы.
И в глубокой печали, среди дня, среди ночи,
Скорби полные очи будут слезы ронять,
Глубину твоей боли, скорбь души одинокой
И печали глубокой никому не понять.
Сам борись ты с тоскою, брось печаль и страданье
И от взора чужого ты закрой сердца дверь,
В окружающем мире не найти состраданья —
Каждый занят собою, друг мой робкий, поверь.
Все печали и муки, безысходное горе,
Только Тот понимает и поможет в беде,
Кто пронзенные руки с состраданьем во взоре
Каждый час и мгновенье простирает к тебе.
Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году.
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения,
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
- особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления.
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии,
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего.
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)