6 Декабря, На Иисуса взирая

«Се гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего»
(Отк. 3:11).

Георг Мюллер свидетельствует, что в июле 1829 года ему было Божье откровение о возвращении Господа нашего Иисуса Христа, которое прояснило его заблуждения. Это событие оказало на Мюллера особое действие: он начал от всего сердца сострадать погибающим грешникам, волноваться о будущем мира, погрязшего в грехах, размышлять о своем долге перед Богом и о том, как пробудить дремлющую церковь.

Неизвестно как близок тот День, но для меня столь очевидно пришествие Господне, что я не хотел бы оказаться неверующим во время Апокалипсиса, когда на закате дня в последний раз появится ангел с распростертыми крыльями, или же когда мир огласит известие о сошествии Христа, желающего объявить свое владычество над всем миром. О, пробудитесь, мертвые церкви! О, Господь, гряди! О, покрытый шрамами храм, прими венец! Пронзенная десница, прими скипетр! Израненная нога, вступи на престол! Это есть царствие Твое!

Уж слышу я шум как бы множества вод
И стон ожидания мира.
Готовься, невеста! Жених твой идет
И близок час брачного пира!

Забудь все, чем мир твое сердце мутил;
Все слезы, печаль, ожиданья,
И вспомни, как Бог твой тебя возлюбил,
Какие понес Он страданья.

Люби, как один Он любить тебя мог,
Страдай, на Иисуса взирая;
Прощай, как Спаситель твой дивный и Бог
Простил, за тебя умирая.

О, верь, как поверил любви Он твоей,
О, верь, что Он любит безмерно;
Что выше и глубже всех гор и морей
Любовь Его вечна и верна.

Гряди, мой Спаситель, отрада очей!
Готова войти я в обитель;
Омыта в пречистой крови я Твоей,
О Боже, мой Царь, мой Спаситель!

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *