“В тесноте Ты давал мне простор”
(Пс. 4:2).

Вышеприведенное высказывание находится в числе величайших оценок духовного господства Бога, которые когда-либо давал человек. Это не благодарность за освобождение, но трепетное благодарение за то, что Бог через страдания дал освобождение: “В тесноте Ты давал мне простор”.

Псалмопевец утверждает, что печаль в жизни послужила ему источником простора.

Разве не переживали мы тысячи раз правоту этих слов? Об Иосифе, заключенном в темнице, читаем: “В железо вошла душа его” (Пс. 104:18). До этого Иосиф видел только блеск золота и мечты юности. Его душе нужно было железо. Проливающий слезы над романтичным, не сможет выдержать настоящей жизни, земная печаль будет слишком тяжелой для него. Чтобы расширить наши сердца необходимо железо. Золото – это только мечты, железо же – реальная жизнь. Цепи, связывающие нас с человечеством, должны быть железными. Ведь не радость, а печаль роднит нас с тем, что присуще миру в котором мы живем. Золотом владеет небольшая часть людей, железо же – доступно всем.

Душа моя, если ты хочешь быть открытой для любви к человечеству, тебе придется познать человеческие страдания. Темница для Иосифа стала началом пути к престолу. Ты не можешь снять железной ноши с плеч брата твоего, если не вошла в железо душа твоя. Ограничения станут твоим освобождением, а трудности жизни будут способствовать исполнению твоих мечтаний о славе. Не ропщи на трудности, их откровения лучше чем твои мечтания. Не говори, что тюремный мрак сковал тебя, оковы – это крылья, крылья для полета в сердце человечества, а тюремная дверь – дверь в сердце вселенной. Бог освободил тебя, связав узами печали.

Если б Иосиф не был узником египетской темницы, он никогда бы не стал правителем Египта. Железные цепи, сковывавшие его ноги, превратились в золотую цепь, украсившую его шею.

Господь Спаситель мой, к Тебе взываю я,
Услышь мольбу мою!
У ног Твоих святых нужду слагаю я
И всю печаль свою.

Любовь Твоя меня нашла, наставила,
Сказала мне: “Иди!”
И к вечной радости спешить заставила,
Огонь зажгла в груди.

Ты нежным голосом сказал душе моей:
“Не бойся бурь в пути,
Ты не один пойдешь, но также буду Я
Всегда с тобой идти.

И если ты, скорбя, заплачешь иногда
Среди борьбы и бед,
Утешу Я тебя и укажу тогда
На Мой кровавый след.

Иль обессилишь ты средь тьмы и суеты,
Склонись пред Мной в мольбе,
Я путь твой озарю, чтоб ты не пал в бою,
И силы дам тебе”.

И слово истины звучит так сладостно
В моей больной душе,
И в сердце мир царит, и дух мой радостно
Хвалу поет тебе.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *

Время нашей Жизни «Голгофа» 1-я Алматинская Церковь