Боже, да будет воля Твоя

«Рука Господа сотворила это»
(Иов. 12:9).

Однажды в Африканских копьях был найден один из великолепнейших бриллиантов в мире. Он был поднесен в дар королю Англии для украшения государственной короны. Король послал этот бриллиант для гранения к одному опытному ювелиру. И что вы думаете тот ювелир сделал? Он взял этот драгоценный камень, сделал на нем черту, и затем нанес ему сильный удар своим инструментом. И, увы, драгоценный камень был рассечен пополам: дивный бриллиант лежал в руке мастера, расколотый на две части. Какое безумие! Какая бессмысленная трата! Какое преступное легкомыслие!

Но давайте посмотрим в чем же обстояло все дело. Целыми днями и неделями изучался намеченный удар, было сделано много моделей и рисунков драгоценного камня. С великой тщательностью изучались все достоинства и дефекты этого бриллианта, и все линии дробления намечались с мельчайшей предусмотрительностью. Человек, которому был доверен тот камень, был самым искусным ювелиром в мире.

Считаете ли вы, что тот удар был ошибкой? Нет! Он оказался наивысшей точкой доказательства искусства того гранильщика. Нанеся этот удар, он сделал именно то, что было необходимо, чтобы придать драгоценности соответствующую форму, блеск и великолепие. Удар, который казался гибелью драгоценного камня, на самом деле был его спасением. Из этих двух частей образовались два великолепнейших бриллианта. Их то и видел опытный глаз гранильщика сокрытыми в грубом, необделанном камне.

Так и в твоей жизни, Бог иногда допускает удары. И вот: течет кровь, содрогаются нервы, душа вопит в отчаянии. Удар, нанесенный тебе, кажется тебе неправильным. Но ты ошибаешься, ибо для Бога во всем мире нет камня драгоценнее тебя. И Он самый искусный гранильщик во всей вселенной.

Настанет для тебя день, когда ты засверкаешь украшением в Венце Царя. В данное же время — храня тебя в Своей руке, Он в точности знает, как поступать с тобой. Ни один удар не коснется твоей трепещущей души без ведома Бога, возлюбившего тебя любовью вечною. Все, что Он допускает, несет с собой великие и глубокие благословения, о которых ты никогда не помышлял и которые даже не приходили тебе на ум.

В сочинении одного известного автора встречается такой разговор:

— Зачем Бог создал меня! — с горечью сказала госпожа Фаберь. — Я действительно не вижу никакой пользы в том, что я существую.

— Может быть, в данную минуту действительно мало от тебя пользы, — отвечала Дороси, — но Он еще не закончил свою работу над тобою. Он продолжает свой труд над тобой, а тебе не нравится как Он это делает.

О, если бы люди только поверили, что Бог непрерывно совершает свой процесс преобразования их жизни! О, если бы они согласились выйти из Его рук «новой тварью»! Люди должны дать возможность Творцу обходиться с ними, как горшечник обходится с глиною, им надо смириться под Его крепкой рукой и не препятствовать гончарному колесу производить свое дело. Они должны понять, что не только надо покориться, но даже приветствовать каждый нажим, хотя он и болезненный; все ведь послужит ко благу. Разрешим же Господу совершать над нами Свой труд. Он, ведь, как опытный и мудрый Горшечник, с глубоким вниманием и тщательностью стремится к выполнению Своего плана, чтобы сосуд, который Он лепит, сообразовался с образом Сына Его во славе.

Песнь возрождения №1872

Боже, да будет воля Твоя,
Твоим сосудом сделай меня.
Чтоб перестроил волю мою,
Перед Тобою с верой стою.

Боже, да будет воля Твоя!
Проверь, исследуй всего меня.
Снега белее меня омой,
Даруй смиренье, пошли покой.

Боже, да будет воля Твоя!
Скорби отвсюду сердце язвят.
Твердость и силу Ты мне пошли,
Спаси, помилуй, Царь всей земли!

Боже, да будет воля Твоя!
Да знают люди сущность бытья.
Сердце так жаждет Духа вдвойне,
Чтоб видел каждый Бога во мне.

Предисловие издательства
Книга "Потоки в степи" была напечатана на английском языке в 1925 году. 
Она содержала в себе рассуждения, цитаты и слова ободрения, 
которые помогали госпоже Л. Б. Кауман в период ее миссионерской работы в Японии и Китае
 - особенно в последние шесть лет, когда она ухаживала за умирающим мужем.
Этот русский перевод включает некоторые изменения и исправления. 
В книге использована поэзия, написанная на русском языке.
Эта книга для ежедневного чтения не предназначена заменить личное чтение Библии, 
но должна быть использована только как дополнение к личному изучению Слова Божьего. 
"Глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила" (Иов. 23:12).
"...Пробьются воды в пустыне и в степи потоки" (Исаии 35:6)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Просьба ввести *